(最低でも)一日一読

翻訳者という仕事は、日々是勉強です。

と言ったくせに、私ほど勉強が足りない翻訳者もいないだろうと気づきました。

勉強するときは時間も忘れるほどですが、しないときはマンガばっかり読んでいたりして。

よって、毎日やることを一つだけ決めました。

「一日一読」

最低でも英語の記事(ある程度ボリュームのあるもの)を一つは読む。読んで、ここにサマリーを投稿する。

ウェブ記事の翻訳をやるには、このエクササイズが必要と感じたからです。
できるだけ早く、正確に読む練習です。

今日はこれからこの記事を読もうと思っています。

THE ESSENTIALS: YOUN YUH-JUNG BREAKS DOWN HER FRESHEST AND DEFINING ROLES – Rotten Tomatoes

今話題の韓国映画「ミナリ」に出演している女優、ユン・ヨジョンさんに関する記事です。
アカデミー賞の助演女優賞にノミネートされているんですね。
一目見たとき「あ!韓国ドラマによく出てくるオバちゃん!」と思ったのですが、「韓国のメリル・ストリープ」と呼ばれるほどの演技派だったとは…オバちゃんって呼んでごめんなさい。

「ミナリ」はまだ見ておらず(というか、コロナ禍で怖くて行けないというチキンっぷり)、どこまで私が理解できるか謎なのですが。

それではどうぞよろしく。がんばれ私。

ブログランキング・にほんブログ村へ

初めての投稿です

皆さま、このサイトにお越しいただき誠にありがとうございました。

つたないHTMLスキルを駆使し、というよりは、WordPressに振り回されながら必死に作っているこのサイト、何一つお楽しみいただけないのではと不安です。

これからどんどん記事を投稿して、楽しいものにしていきたいと考えています。

こういうものを仕事場に並べて遊んでいる日々です。

それでは、今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

ブログランキング・にほんブログ村へ